A literal translation of the poem mentioned so often in The Brothers Karamazov, source of the phrase “sticky little leaves.” Translation by Stephen Boykewich.
The cold winds are still blowing
And carrying the morning frost.
The first little flowers
Have just appeared through the spring thaw holes,
As though from some miraculous, waxy kingdom,
The first bee has flown out
Of its [...]
Let me start with the end of the first chapter of The Brothers Karamazov:
Finally she fled the house and ran away from Fyodor Pavlovich with a destitute seminarian, leaving the three-year-old Mitya in his father’s hands. Fyodor Pavlovich immediately set up a regular harem in his house and gave himself to the most unbridled drinking. [...]
When the snow is heaped up high all around your doorway – when the stars twinkle devilishly in the frigid air – when your friends are far away, and the peacefulness of a winter’s evening is all your own – what better pleasure is there than to lay back in an old recliner, face your [...]